-
1 aimer le cotillon
aimer le cotillonmít rád ženské (fam.)běhat za každou sukní (fam.) -
2 aimer le cotillon
(aimer [или courir] le cotillon) -
3 aimer le cotillon
гл.Французско-русский универсальный словарь > aimer le cotillon
-
4 aimer
v -
5 cotillon
-
6 cotillon
m1) уст. нижняя юбка ( у крестьянок)••aimer [courir] le cotillon — любить женское общество4)accessoires de cotillon(s) — аксессуары бала (маски, шляпы, конфетти, серпантин и т. п.) -
7 courir
-
8 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy
См. также в других словарях:
aimer le cotillon — Aimer la femme surtout quand elle est déshabillée. Vous aimez trop le cotillon, mon cher, il vous en cuira. E. DURAND … Dictionnaire Érotique moderne
cotillon — [ kɔtijɔ̃ ] n. m. • 1461; de cotte 1 ♦ Anciennt Jupon. « Cotillon simple et souliers plats » (La Fontaine). Vieilli Loc. Aimer, courir le cotillon : rechercher la compagnie des femmes (cf. Courir le jupon). 2 ♦ (fin XVIIe « sorte de contredanse… … Encyclopédie Universelle
cotillon — (ko ti llon, ll mouillées, et non ko tiyon) s. m. 1° Cotte ou jupe de dessous. Cotillon de serge. • Cette fille Qui frétille N a pourtant qu un cotillon, BÉRANG. Frétill.. Fig. et familièrement. Aimer le cotillon, être adonné aux grisettes … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COTILLON — s. m. Cotte ou jupe de dessous. Il se dit plus particulièrement Du jupon des femmes du peuple et des paysannes. Cotillon de serge. Cotillon de flanelle. de basin. Fig. et pop., Aimer le cotillon, Être adonné aux grisettes, aimer les femmes.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Schürze — Jeder Schürze nachlaufen: in jede Frau verliebt sein, rasch entflammt sein und daher verschiedenen Mädchen oder Frauen seine Liebe erklären. Vergleiche französisch ›aimer le cotillon‹. Ähnlich Hinter jeder Schürze her sein und In jede Schürze… … Das Wörterbuch der Idiome
Schürze — 1. Die Schürze ist länger als der Rock, das Mädchen ist von Jüterbogk. (Thüringen.) 2. S lichte (leicht) asse n Schörte krigt n Plack (Flecken), krigt n jung Mäken n Lack (Leck). (Eimbeck.) – Firmenich, III, 142, 2; Schambach, II, 86. 3. Schürzen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
FEMME — LES DISCOURS et les savoirs qui prennent la femme ou le féminin pour objet paraissent d’abord remarquablement anhistoriques et même quasi immuables: des premières représentations médicales du corps aux théories les plus subtiles de la… … Encyclopédie Universelle
Claude LELOUCH — Pour les articles homonymes, voir Lelouch. Claude Lelouch Claude Lelouch dans les … Wikipédia en Français
L'homme à la caméra sur l'épaule — Claude Lelouch Pour les articles homonymes, voir Lelouch. Claude Lelouch Claude Lelouch dans les … Wikipédia en Français
DANSE — Dans son acception la plus générale, la danse est l’art de mouvoir le corps humain selon un certain accord entre l’espace et le temps, accord rendu perceptible grâce au rythme et à la composition chorégraphique. Qu’elle soit spontanée ou… … Encyclopédie Universelle
dame — 1. dame [ dam ] n. f. • v. 1050; lat. domina « maîtresse » I ♦ 1 ♦ Féod. Titre donné à toute femme détentrice d un droit de souveraineté ou de suzeraineté. Haute et puissante dame. « La Dame de Monsoreau », roman d Alexandre Dumas. Le chevalier… … Encyclopédie Universelle